1 00:00:00,680 --> 00:00:05,595 Offended Toys 2 00:00:05,733 --> 00:00:11,560 written by Sarra Sparsiashvili directed by Vladimir Mudzhiri 3 00:00:11,640 --> 00:00:16,693 art director M. Sakhnashvili cameraman Lyubov Kvaliashvili assistant director Teimuzar Mikadze 4 00:00:16,800 --> 00:00:21,933 music Andrey Balanchivadze sound V. Dolenko, Vladimir Dolidze 5 00:00:22,000 --> 00:00:26,693 animators Maria Dzagania, V. Dzhabadari, Boris Starikovsky, S. Topuzis, Grigory Chmutov, P. Gigolashvili, N. Sulava, N. Shalikashvili, 6 00:00:26,733 --> 00:00:29,320 Ye. Khachoyan, Nina Pomortseva, E. Makashvili, N. Terian, Teimuzar Mikadze 7 00:00:29,373 --> 00:00:34,040 Production of Lenin order Tbilissi filmstudio 1949 Under artistic direction of M. Chiaureli 8 00:00:51,373 --> 00:00:54,881 I do ask you, guys 9 00:00:55,133 --> 00:00:58,813 When I'm gone to not be naughty. 10 00:00:58,946 --> 00:01:02,400 I'm leaving for the shop now 11 00:01:02,773 --> 00:01:06,160 to buy you some toys. 12 00:01:18,893 --> 00:01:22,000 Come in, come in. 13 00:01:22,106 --> 00:01:25,400 Whatever you want is for sale here. 14 00:01:25,480 --> 00:01:28,173 Our shop is most excellent 15 00:01:28,200 --> 00:01:31,740 and it has so many goods. 16 00:01:31,840 --> 00:01:37,653 Our store assistant is the venerable old African elephant. 17 00:01:44,680 --> 00:01:50,253 Come in, come in. Whatever you want is for sale here. 18 00:01:50,813 --> 00:01:53,680 There are any number of toys. 19 00:01:54,003 --> 00:01:56,550 Buy them for your children. 20 00:01:57,200 --> 00:02:02,550 Here's a toy, there is none better: A children's bicycle. 21 00:02:28,743 --> 00:02:33,402 Here's some fresh honey for you for these toys. 22 00:02:33,863 --> 00:02:36,022 Many thanks! 23 00:02:38,697 --> 00:02:41,135 I really love honey. 24 00:02:51,510 --> 00:02:56,255 Oh, save me! Help! 25 00:03:06,120 --> 00:03:13,213 Darling bear-cubs, I brought you toys. 26 00:03:13,413 --> 00:03:19,740 In order to make life more fun for my very own grandchildren. 27 00:03:20,506 --> 00:03:27,120 Take them and take good care of them! Dolls are a joy for children. 28 00:03:27,480 --> 00:03:34,710 Entertain yourselves with them but don't tear them apart, dear children. 29 00:05:27,049 --> 00:05:28,424 Oh no no no! 30 00:05:29,621 --> 00:05:31,223 What have you done? 31 00:05:31,890 --> 00:05:35,893 You have broken all the toys! 32 00:05:35,946 --> 00:05:40,700 They're crying. How sorry I feel for them. Poor things. 33 00:05:42,658 --> 00:05:45,760 Oh, how naughty you were! 34 00:05:48,391 --> 00:05:54,181 I will not buy you any more new toys. 35 00:06:02,275 --> 00:06:06,768 Toy Maker Shop 36 00:06:13,057 --> 00:06:19,099 Here, could you fix these toys? 37 00:06:19,955 --> 00:06:23,502 Who messed them up so much? 38 00:06:24,285 --> 00:06:28,113 All right, we'll try to fix them. 39 00:07:03,177 --> 00:07:05,896 What is this? Let's go and see. 40 00:07:07,112 --> 00:07:10,034 Look: broken toys. 41 00:07:10,404 --> 00:07:14,717 - Oh, they're ours! - Ours? - Ours! 42 00:07:27,278 --> 00:07:29,515 It was you who broke my leg! 43 00:07:29,600 --> 00:07:31,920 Let's get away from him. I'm afraid. 44 00:07:32,033 --> 00:07:36,677 Stop! Look! Because of you we all are damaged 45 00:07:37,538 --> 00:07:41,397 Was it you, grandmother's evil grandchildren, 46 00:07:42,066 --> 00:07:44,860 who tore off my head?! 47 00:08:00,881 --> 00:08:03,287 Wake up, hurry, wake up!! 48 00:08:03,640 --> 00:08:06,640 What a terrible dream I had! 49 00:08:06,693 --> 00:08:10,146 I also had a dream. Very scary! 50 00:08:14,878 --> 00:08:20,291 Grandma, grandma! Oh how nice: you repaired the toys! 51 00:08:22,090 --> 00:08:24,699 We're sorry, please forgive us! 52 00:08:25,247 --> 00:08:29,674 We are never going to break toys again. 53 00:08:58,157 --> 00:09:03,911 Well, then play with your toys now. 54 00:09:04,053 --> 00:09:09,440 Do not hurt them, take good care of them. 55 00:09:09,789 --> 00:09:13,233 Will we always do as you say 56 00:09:13,448 --> 00:09:16,846 ... 57 00:09:17,528 --> 00:09:23,719 We'll take care, take care of our toys. 58 00:09:24,195 --> 00:09:31,055 Our lovely pals, our dear friends. 59 00:09:31,629 --> 00:09:34,785 We promise our toys 60 00:09:35,088 --> 00:09:38,596 to live together as one family. 61 00:09:38,799 --> 00:09:41,994 Not one will we break, 62 00:09:42,251 --> 00:09:45,118 Not one will we offend. 63 00:09:46,147 --> 00:09:48,916 We promise our toys 64 00:09:49,242 --> 00:09:52,367 to live together as one family. 65 00:09:52,586 --> 00:09:55,852 Not one will we break, 66 00:09:56,308 --> 00:09:59,855 Not one will we offend. 67 00:09:59,946 --> 00:10:05,450 The End Subtitles by Lemicnor & Eus Feb 2017, ed. Niffiwan (Jan 2022)